Конституция Армении: Статья 18.1
Конституция Армении (Статья 18.1) закрепляет «исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития его национальной культуры и сохранения его национальной самобытности»:
Северносаамский язык

Северносаамский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Саамы в традиционных нарядах говорят на северносаамском языке
Речь женщины, изучающей северносаамский язык — Wikitongues
Карта исторически засвидетельствованных территорий распространения ареалов различных современных саамских языков (границы показаны условно, в некоторых регионах одновременно распространены несколько саамских языков): южносаамский (1), уме-саамский (2), пите-саамский (3), луле-саамский (4), северносаамский (5), колтта-саамский (скольт) (6), инари-саамский (7), кильдинский саамский (кольско-саамский) (8), йоканьгско-саамский (терско-саамский) (9).
Более тёмной заливкой показаны муниципалитеты (коммуны, общины), в которых один или несколько саамских языков имеют официальный статус

Северносаа́мский язы́к (в русскоязычных текстах иногда используется другое наименование для этого языка — северосаа́мский язы́к[2][3]; самоназвания: Davvisámegiella, Sámegiella) — один из языков саамов, относящийся к финно-угорским языкам уральскойязыковой семьи. Сегодня среди саамских языков он имеет больше всего носителей — около 21 000[1].

Распространён в Норвегии, Швеции и Финляндии. Имеет письменность на основе латинского алфавита. Под словосочетанием «саамский язык» в Норвегии, Швеции и Финляндии обычно понимают именно северносаамский язык.

Число носителей

По оценке, приведённой в книге «M. Paul Lewis, Ethnologue: Languages of the World (2009)», число носителей северносаамского языка составляет 20,7 тысяч при оценке общей численности этнической группы северных саамов в 40—50 тысяч человек[1].

Число носителей языка в Норвегии составляет около 15 тысяч (при оценке общей численности северных саамов в стране от 30 до 40 тысяч человек), в Финляндии — около 1700 человек (численность северных саамов — 4 тысячи), в Швеции — около 4 тысячи человек (численность северных саамов — 5 тысяч)[1].

Среди саамских языков в настоящее время именно у северносаамского имеется наибольшее число носителей[1].

Официальный статус

Северносаамский язык является официальным языком в 7 муниципалитетах (коммунах) Норвегии (Карасйок, Кёутукейну, Кофьорд, Лаванген, Нессебю, Порсангер и Тана)[2], четырёх муниципалитетах (общинах) Финляндии (Инари, Соданкюля (только в северной части общины), Утсйоки и Энонтекиё)[2] и четырёх муниципалитетах (коммунах) Швеции, относящихся к лену Норрботтен (Арьеплуг, Елливаре, Йокмокк и Кируна).

История

К одним из первых текстов, напечатанных на «саамском языке», относится книга «Svenske och Lappeske ABC Book», которая была написана на шведском и, вероятно, одном из саамских языков. Она издавалась в двух изданиях — в 1638 и 1640 гг. — и включает 30 страниц с молитвами и исповедямипротестантской веры. Она была описана как «книга с саамским языком в обычной форме»[4].

Северносаамский язык впервые был описан Кнудом Лимом (в книге «En lappisk Grammatica efter den Dialect, som bruges af Field-Lapperne udi Porsanger-Fiorden») в 1748 г., а также в словарях в 1752 и 1768 гг. Один из последователей Лима — Андерс Порсагнер — фактически был первым саамом, получившим высшее образование. Он учился в Кафедральной школе Тронхейма и в других школах, но не мог опубликовать свои работы по северносаамскому языку из-за расизма в то время; бо́льшая часть его работ сегодня утеряна.

Ассимиляция

Всеобщая мобилизация во время восстаний[англ.] на реке Алтаэльв, а также более благоприятное политическое положение в стране изменило норвежскую политику по отношению к ассимиляции в последние десятилетия XX века.

В настоящее время северносаамский язык является официальным в двух коммунах Норвегии — Финнмарк и Тромс, а также в шести муниципалитетах. Северные саамы, рождённые до 1977 года, в соответствии с орфографией, используемой сегодня в школах, никогда не умели писать на северносаамском языке, поэтому, таким образом, прошло не очень много лет с того времени, как появились первые северные саамы, способные писать на родном языке.

Сохранение северносаамского языка

Во всех трёх странах, в которых распространён язык (Финляндия, Норвегия и Швеция), имеются дошкольные учреждения и школы, в которых преподавание ведётся на северносаамском языке.

Средства массовой информации

В Норвегии, Финляндии и Швеции на северносаамском языке ведётся радиовещание, выходит несколько газет и журналов. Единственная ежедневная газета на северносаамском языке — выходящая в Норвегии газета «Ávvir» («Забота»).

В этих странах на северносаамском языке выходит телепрограмма «Ođđasat» («Новости») — продукт совместного производства Норвежской вещательной корпорации (NRK), финского общественного телевидения YLE и Шведского телевидения (SVT).

Сохранение языка в Норвегии

На песенном конкурсе Евровидение-2019 Норвегию представила норвежская группа KEiiNO с песней на английском языке «Spirit in the Sky», в которой звучало высказывание на северносаамском языке: Čajet dan čuovgga («Покажи мне свет»), а также саамский йойкHe lå e loi la[5].

Сохранение языка в Финляндии

Ирья Сеуруярви-Кари

Достаточно успешно решается вопрос сохранения языка в Финляндии. Северносаамский язык подпадает под действие параграфа 17 действующей Конституции Финляндии, согласно которому саамское население имеет право на сохранение и развитие своего языка и своей культуры. В этом же параграфе Конституции закреплено право саамов пользоваться своим родным языком в органах власти[6].

Во многих детских садах и школах Саамского региона для изучения языка используется методика «языковых гнёзд». Общая идея этой системы заключается в том, что и обучение, и общение детей между собой и с преподавателями проходят в условиях полного языкового погружения в изучаемый язык. В дошкольных учреждениях Саамского региона, в которых применяется эта система, дети говорят только по-саамски, преподавание в школах с обучением на северносаамском обычно ведётся на нём с нулевого по девятый класс почти по всем предметам; есть и гимназии (в которые поступают ученики после девятого класса) с преподаванием на северносаамском. По мнению Анники Пасанен, руководителя программы «языковых гнёзд» в Саамском регионе Финляндии, сохранение и возрождение языков национальных меньшинств возможно лишь в том случае, если эта методика будет применяться как в дошкольных учреждениях, так и в школах. Пасанен считает, что ситуацию с саамскими языками в Финляндии можно называть достаточно хорошей, особенно по сравнению с Россией, поскольку дети, даже если у них нет возможности освоить язык дома, имеют такую возможность в детском саду, а затем в школе, при этом, поскольку язык используется для преподавания, он является именно языком общения, а не только изучения[7].

21 января 2012 года впервые в истории Финляндии состоялась защита докторской диссертации на северносаамском языке: в Хельсинкском университете известная финская саамская активистка, лингвист Ирья Сеуруярви-Кари представила на соискание докторской степени научное исследование, посвящённое саамской идентичности, роли саамского языка и значению межгосударственного саамского движения[8].

28 марта 2012 года 9 выпускников последних классов гимназий писали сочинения на северосаамском языке (в качестве родного) для поступления в высшие учебные заведения Финляндии[9].

История саамской письменности

Корни сегодняшней орфографии северносаамского языка заложил Расмус Раск, который в 1832 году, при сотрудничестве с Нильсом Стокфлетом, опубликовал книгу под названием «Ræsonneret lappisk sproglære efter den sprogart, som bruges af fjældlapperne i Porsangerfjorden i Finmarken. En omarbejdelse af Prof. Knud Leems Lappiske grammatica»; он выбрал систему, основанную на фонематической орфографии. В отличие от орфографий южносаамского и луле-саамского языков, которые, главным образом, основаны на орфографиях шведского и норвежского языков, все правописания, которые когда-либо использовались в северносаамском языке, восходят именно к орфографии Раска. Так, следуя правилам орфографии Раска, диакритические знаки были использованы с некоторыми согласными (č, đ, ŋ, š, ŧ и ž), и это вызывало некоторые проблемы при обработке данных до того, как был изобретён Юникод. Нильс Стокфлет и Йенс Фрис работали над грамматическими книгами и словарями для северносаамского языка. Таким образом, можно сказать, что северносаамский язык в то время был описан лучше, чем норвежский до того, как Ивар Осен издал свою грамматику норвежского языка.

Северносаамский язык в то время, как и сегодня, использовался в трёх странах, каждая из которых использовала собственную орфографию для северносаамского языка в течение многих лет. Орфография Фриса была использована, когда началась работа над переводом Библии на северносаамский язык; в первой газете на северносаамском языке «Saǥai Muittalægje», а также в газете «Nuorttanaste». Основа северносаамской лексикографии была заложена Конрадом Нильсеном[англ.], который использовал свою собственную орфографию в созданном им словаре «Lappisk ordbok». Начиная с 1948 года орфографии для северносаамского языка в Швеции и Норвегии были объединены в одну, хотя она и не была часто использована в Норвегии. Официальная орфография саамского языка для всех трёх стран, где он использовался — Финляндии, Норвегии и Швеции — была принята в 1979 году[10].

До этого каждая из этих трёх стран имела для северносаамского языка свою собственную орфографию; все эти орфографии слегка отличались друг от друга. Таким образом, орфография, которая встречается в старых книгах на северносаамском, может быть непонятна человеку, знающему язык сегодня:

  1. Maanat leät poahtan skuvllai («Дети пришли в школу»);
  2. Mánát leat boahtán skuvlii.

Первое предложение взято из книги, изданной в 1950 году («Samekiela kiellaoahpa»); второе же написано с использованием сегодняшней орфографии.

Сегодняшний алфавит

Сегодняшний алфавит для северносаамского языка был принят в 1979 году и последний раз был изменён в 1985 году[10]:

«Svenske och Lappeske ABC» — первая книга на одном из саамских языков

При напечатании, если нет возможности использовать северносаамские буквы с диакритикой(Áá Čč Đđ Ŋŋ Šš Ŧŧ Žž), над соответствующей буквой может быть добавлен акут[11].

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Согласные

Северносаамский язык использует большой набор согласных, которые различаются двумя или тремя степенями долготы. Исходя из некоторых анализов северносаамской фонологии, могут быть выявлены согласные и аффрикаты с придыханием перед ними (/hp/, /ht/, /ht͡s/, /ht͡ʃ/, /hk/), а также носовыевзрывные согласные (глухие /pm/, /tn/, /tɲ/, /kŋ/ и звонкие /bːm/, /dːn/, /dːɲ/, /gːŋ/), однако они могут рассматриваться как стечения согласных[12].

Гласные

В северносаамском языке следующий набор гласных, которые могут иметь разную долготу[12]:

Нисходящие дифтонги, как ái, тоже существуют, но фонологически они состоят из гласного и полугласного — /v/ или /j/. Полугласные произносятся как согласные в стечениях согласных.

Не все эти гласные фонемы одинаково распространены в северносаамском языке: некоторые из них встречаются постоянно, в то время как другие могут появляться только в особых случаях из-за изменений звуков.

Следующие правила применимы для ударных слогов:

  • краткие /i/, /a/, /o/ и /u/, обычные дифтонги и долгий /aː/ встречаются повсеместно;
  • другие долгие гласные появляются только в случаях упрощения дифтонгов;
  • краткий /e/ редок и появляется, в основном, в случае упрощения дифтонга вместе с укорачиванием ударного гласного;
  • восходящие дифтонги и полудолгий /aˑ/ появляется при сокращении безударного гласного в следующем слоге.

Распространение гласных в безударных слогах, которые следуют после ударного, более ограничено:

  • краткий /a/ и долгие /aː/, /iː/ встречаются повсеместно;
  • краткие /e/ и /o/ встречаются реже — иногда от протосаамских /i/ и /u/, а иногда из-за сокращения безударного гласного;
  • краткие /i/ и /u/ встречаются только перед /j/;
  • дифтонги не встречаются вообще, так же как и полудолгий /aˑ/ или долгие /eː/, /oː/;

В безударном слоге, который стоит после другого безударного, долгие гласные не встречаются; частыми являются только /i/ и /u/.

Грамматика

Северносаамский язык — агглютинативный. Изменения внутри слова сильно выражены — чередование ступеней очень развито. Основные черты грамматики такие же, как и у других саамских и финно-угорских (в частности, прибалтийско-финских) языков[13].

Чередования ступеней

По сравнению с другими прибалтийско-финскими языками, чередование ступеней при флексии в северносаамском языке сложнее. Основа слова может стоять в сильной или слабой степени. Исторически сложилось, что слабая степень появилась тогда, когда слог, следующий за согласным, был закрыт (заканчивался на согласный).

Виды флексии

Все слова с флексией — существительные, прилагательные и глаголы — могут быть разделены на 3 главных вида. Разделение основывается на том, чётное или нечётное количество слогов имеется от последнего ударного слога до конца слова.

  • Слова с «чётной» флексией (bárrastávvalsánit, их также называют «гласные основы») имеют обычно 2 или 4 слога после ударного слога до конца слова;
  • слова с «нечётной» флексией (bárahisstávvalsánit, их также называют «согласные основы») имеют обычно 3 слога после последнего ударного слога до конца слова, очень редко — 1 или 5 слогов;
  • слова с «узкой» флексией имеют чётное количество слогов с последнего ударного слога основы, но имеют характер чередования ступеней как у слов с «нечётной» флексией.

Существительные

Чисел три — единственное (ovttaidlohku), двойственное и множественное (máŋggaidlohku); падежей семь[13].

Следующая таблица показывает основные падежные окончания:

Винительный и родительный падежи всегда имеют одинаковые окончания. В эссиве числа не различаются — mánnán может быть переведено как «как ребёнок» и «как дети».

Существительные с «чётной» флексией

Существительные с «чётной» флексией имеют чередование ступеней в последнем согласном основы. Сильная степень появляется в именительном падеже, иллативе и в единственном числе эссива; слабая — в остальных.

Самыми частыми в этом случае являются основы на -a и -i, реже — -u:

Существительные с «чётной» флексией с основой на , -e или -o встречаются намного реже:

Существительные с «чётной» флексией с четырьмя или более слогами иногда отбрасывают последний гласный в им. п. ед. ч. Впоследствии, появляется упрощение последнего согласного. Основа таких слов всегда кончается на -a:

Существительные с «нечётной» флексией

Такие существительные имеют чередование ступеней. Слабая ступень появляется в им. п. и эссиве ед. ч., а сильная — в остальных. Некоторые существительные в основе также меняют i на á, u на o, или получают дополнительный согласный.

Существительные с «узкой» флексией

Такие существительные тоже имеют чередование ступеней; ступени проявляются так же, как и в существительный с «нечётной» флексией.

Притяжательные суффиксы

Притяжательные суффиксы — суффиксы существительных со значением притяжательных местоимений («мой», «твой» и т. п.). В северносаамском языке их всего девять. Например, ruovttus «в доме» — ruovttustan «в моём доме».

Как и окончания существительных, притяжательные суффиксы меняются в зависимости от того, присоединены они к основе с чётным или нечётным количеством слогов:

Глагол

Спряжение глагола в северносаамском языке напоминает финское. Есть три лица (persovnnat) и три числа (logut): единственное, множественное и двойственное[13].

Существует четыре или пять видов наклонений (vuogit)[13]:

  • изъявительное (indikatiiva или duohtavuohki);
  • повелительное (imperatiiva или gohččunvuohki);
  • желательное (optatiiva или ávžžuhusvuohki), выражающее желания, которые говорящий хотел бы воплотить; обычно не рассматривается как отдельное наклонение и главным образом используется вместе с повелительным;
  • условное (konditionála или eaktovuohki);
  • потенциальное (potientiála или veadjinvuohki), выражающее способность или возможность.

Время используется только в изъявительном наклонении. Имеется два простых времени (tempusat) и два сложных[13]:

  • настоящее (preseansa или dálá áigi), использующееся также чтобы сказать о грядущих событиях («непрошедшее» время);
  • прошедшее (preterihtta or vássán áigi);
  • перфект;
  • плюсквамперфект.

Есть несколько нефинитных форм глагола[13]:

Спряжение глаголов с «чётной» флексией
Спряжение глаголов с «нечётной» флексией
Глагольное отрицание

Как и в прибалтийско-финских языках, чтобы сделать отрицание в северносаамском языке, необходим особый отрицательный глагол, который спрягается по лицам, наклонениям и числам, но не по временам[13]:

Местоимения

Личные местоимения

Личные местоимения в северносаамском языке изменяются по падежам и имеют, как и глаголы, три числа[13]:

Указательные местоимения

Пять указательных местоимений северносаамского языка также могут изменяться по падежам и числам:

При изменении существительного указательное местоимение, которое к нему относится, становится в тот же падеж, однако существует 2 исключения:

  1. указательное местоимение перед существительным в иллативе или местном падеже ед. ч. становится в винительный или родительный падеж;
  2. указательное местоимение перед существительным в совместном падеже мн. ч. либо остаётся в совместном падеже, либо становится в винительный или родительный падеж.
Вопросительные местоимения

Только два вопросительных местоимения изменяются по падежам и числам: gii «кто?» и mii «что?»:

Северносаамская Википедия

Существует раздел Википедии на северносаамском языке («Северносаамская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2004 году[14]. По состоянию на 22 апреля2026 года раздел содержит 7907 статей (общее число страниц — 21 119); в нём зарегистрирован 33 441 участник, 5 из них имеют статус администратора; 27 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 305 769[15].

Примечания

  1. 12345Lewis, 2009.
  2. 123Северное сотрудничество. Язык (недоступная ссылка) // Информационное бюро Совета Министров Северных Стран в Санкт-Петербурге, Россия. (Дата обращения: 9 ноября 2011)
  3. Саамы в Финляндии. — Кемиярви: А/О «Ларин Пайнотуоте». Публикация Саамского народного собрания, 1999.
  4. Original quote: «„med en regelmessig samisk sprogform“»; Forsgren, Tuuli (1988) «Samisk kyrko- och undervisningslitteratur i Sverige 1619—1850.» Scriptum: Rapportserie utgiven av Forskningsarkivet vid Umeå universitet, ISSN 0284-3161; p. 12 [1]Архивная копия от 20 сентября 2018 на Wayback Machine
  5. KEiiNO sing and joik in Norway's first rehearsalАрхивная копия от 5 августа 2019 на Wayback Machine  (англ.)
  6. Конституция Финляндии. № 731/1999, с поправками до № 802/2007 включительноАрхивная копия от 10 апреля 2013 на Wayback Machine: неофициальный перевод // Сайт Министерства юстиции Финляндии.
  7. Анника Пасанен: «Языковые «гнезда» для саамов Финляндии работают и в школах, этот опыт необходимо применить в России»Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine // Сайт Информационного центра Finugor. — 3 октября 2011. (Дата обращения: 14 ноября 2011)
  8. В Финляндии состоялась первая защита докторской работы на северно-саамском языкеАрхивная копия от 28 февраля 2013 на Wayback Machine // Сайт Информационного центра Finugor. — 29 января 2012. (Дата обращения: 30 января 2012)
  9. Начались письменные выпускные экзамены — абитуриенты пишут сочинение на финском или шведском языке. yle.fi. Служба новостей Yle (2012-3-12). Дата обращения: 2012-3-13.
  10. 12Resource Centre for the Rights of Indigenous Peoples. www.galdu.org. Дата обращения: 24 июля 2025. Архивировано 28 ноября 2007 года.
  11. Svonni, E Mikael[англ.]. Sámegiel-ruoŧagiel skuvlasátnelistu. — Sámiskuvlastivra, 1984. — С. III. — ISBN 91-7716-008-8.
  12. 123Rice, Curt; Bals, Berit Anne; Odden, David.Topics in North Saami Phonology (2005). Дата обращения: 8 ноября 2014. Архивировано из оригинала 9 декабря 2014 года.
  13. 12345678Sammallahti, Pekka. The Saami Languages. An Introduction (англ.). — Kárášjohka: Davvi Girji, 1998.
  14. Северносаамская Википедия: первая правка
  15. Северносаамская Википедия: страница статистических данных

Литература

Ссылки

Северносаамский язык
СамоназваниеDavvisámegiella, Sámegiella
СтраныНорвегия, Швеция, Финляндия
Официальный статусНорвегия, 4 общины Финляндии, 4 коммуны Швеции
Регулирующая организацияSámi Giellagáldu[вд]
Общее число говорящихоколо 21 000[1]
Статуспод угрозой исчезновения
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии
Языковая семья
Письменностьлатиница (северносаамская орфография)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97саа 575
ISO 639-1se
ISO 639-2sme
ISO 639-3sme
WALSsno
Atlas of the World’s Languages in Danger393
Ethnologuesme
Linguasphere41-AAB-aa
LINGUIST Listsme
ELCat3282
IETFse
Glottolognort2671
Википедия на этом языке